Why do Germans get a unique name for their armed forces? Wehraboos? Actually better question, why didn’t Germany get Article 9’d after the war? That’s like one of the few good things the bastard MacArthur did.
As a German, I don’t see the point of this. Luftwaffe literally means air weapon. This is like saying there shouldn’t be a US army because ‘army’ is the name the confederation used for it’s forces. It’s not like Germany has a Schutzstaffel any more.
I would much rather have had denazification, but of course neither happened so…yay?
You could use a synonym like Luftstreitkräfte (or Luftstreitkraft, German Wikipedia seems to use both singular and plural and it’s clear to me which one is correct) like the other comment suggests. To me, it just seems weird to still use the same terms as the Nazis, but it makes sense considering the whole ”no denazification” thing, I guess.
Well, one of the quirks of the German language is that every noun is a proper noun in a way, since you should capitalize the first letter of every noun. I’m sure that plays a part in why people think it is an actual proper name instead of just a noun.
“Aspiring sincerely to an international peace based on order, the Japanese people forever renounce war as a sovereign right of the nation and the threat or use of force as means of settling international disputes. In order to accomplish the aim of the preceding paragraph, land, sea and air forces, as well as other war potential, will never be maintained. The right of belligerency of the state will not be recognized.”
Why do Germans get a unique name for their armed forces? Wehraboos? Actually better question, why didn’t Germany get Article 9’d after the war? That’s like one of the few good things the bastard MacArthur did.
Normalising it functions to make the nazi armed forces just sound like regular Germany, which is part of re-nazification.
Because they’re white and the Japanese are not white.
Because Germans speak… a different language? “Luftwaffe” is not a proper noun, it’s German for “Air Forces.”
Personally, I would’ve just changed the name to something that wasn’t used by the Nazis if I was in charge of West Germany after the war 🤔
As a German, I don’t see the point of this. Luftwaffe literally means air weapon. This is like saying there shouldn’t be a US army because ‘army’ is the name the confederation used for it’s forces. It’s not like Germany has a Schutzstaffel any more.
I would much rather have had denazification, but of course neither happened so…yay?
You could use a synonym like Luftstreitkräfte (or Luftstreitkraft, German Wikipedia seems to use both singular and plural and it’s clear to me which one is correct) like the other comment suggests. To me, it just seems weird to still use the same terms as the Nazis, but it makes sense considering the whole ”no denazification” thing, I guess.
I agree.
You just mean the word army, right?
there shouldn’t be a US army
In GDR it was Luftstreitkräfte, for example.
So in English it would the German Airforce. Not the German Luftwaffe.
Would be like calling it the French Armée de l’Air.
Yep, pretty much. No reason to refer to it as such.
Well, one of the quirks of the German language is that every noun is a proper noun in a way, since you should capitalize the first letter of every noun. I’m sure that plays a part in why people think it is an actual proper name instead of just a noun.
had to look it up so I might as well share:
—Article 9, The Constitution of Japan (1947)
Well ackshually they’re technically American bases so they don’t count! Warmongering ok if we do it through Amerikkka!
Well that was a fucking lie.
Come on, everybody knows the JSDF could never be used offensively! It’s in the name!
🥰
needed the Nazis as hatchetmen for the cold war.