May the melting pot grind my oriental charm into fine dust

  • 7 Posts
  • 8 Comments
Joined 1 year ago
cake
Cake day: October 28th, 2023

help-circle
  • That was quite light in substance. Since it’s titled a “success story” I was hoping to find a deeper dive into challenges they faced - especially with Alpine, which isn’t that trivial to use at scale, not even mentioning with Junior developers.

    This article seems like writing for the sake of writing, or rather padding the blog page on your personal site













  • Hey:) So regarding the “unnatural humanity”, that’s mistranslated. Freely translating what she wrote would be “irregular humanity”, but idiomatically it would be translated to “extraordinary humanity” or something.

    Other than that, the translation is accurate enough. The translator took the liberty to make it way more poetic, but the overall tone is the same.

    The only suspicious thing I encountered is the use of the word “generals”:

    1. She wrote ג׳נרל (Jeneral, like how you pronounce it in English) while in Hebrew you’d say it with a hard G. That’s close enough to how you say it in Arabic (Jiniral)
    2. Nobody uses that word in a non-derogatory way. They’d usually say קצין (officer)

    I wouldn’t get too hung up on this letter though. It was a weird and uncanny read. I think there is other, more solid evidence that can enjoy that focus instead