Gaming on Linux will never be easy but as long as it goes forward any good news are welcome.
Gaming on Linux will never be easy but as long as it goes forward any good news are welcome.
Yeaaahh buuut… as a person who used to have migraines developing tolerance is a thing a very much a problem. Luckly some tolerances the body seems to “unlearn them”.
* Starts shootin corrupting wand *
Shattered Pixel Dungeon gang rise up!
[Already implemented by google, facebook, and microsoft]
Working like shit then? Has it made a difference?
The beautiful thing about life having no sense is that you are free to give it the one you want.
I like an idiot tried tge address then got the joke
Then he loses Adrien Brody doing professor Utonium
Everything it’s just a money gamble… So sad…
Yeah but the thing about Japanese is that many words sound the same so it can be a lot of things. Even the combination of syllables can sound the same than other words so know the kanjis is very important. The reason why it so important to learn to write it and why I struggle with it 😭
Non native here: “Shitist” Shit elitist? shithead? defecation goutmette?
“You have a February nose, so full of frost, of storm and cloudiness.” Boogers?
Non native here: (without going to the link) here in South America we sometimes call a person by “Juanito” or “Fulano” they are some sort of “Jhon Doe” names and the insult being “you’re so irrelevant to me that I don’t want to learn your name” or “who is this random person that came uninvited” is not common but some people still use it from time to time. Is akin of calling someone “furniture” (yeah that used as an insult in Argentina mostly). (going to the link) it make even less sense now…
Non native here: never heard it, is implying an unpleasant feeling?
Non native here: “three sheets to the wind” “rode hard and put up wet” are totally unknown and over my head.
“He’s twelve ounces short of a pint” and “I just love how you don’t care what people think” I got them.
This one make me rethink how I insult people really.
Non native here: didn’t heard that one before but I guess is wishing the person misfortune?
Non native here: it’s a variation of “he got some screws loose” we even use it a version of it in spanish.
Non native here: I even saw the movie.
Like his brain is not complete or something didn’t get it not sure.
Non native didn’t get it… Sounds like a reference of a specific event.
Heeeey!!
^^^(snifs ^^^armprit)
…
Fuck…