☆ Yσɠƚԋσʂ ☆@lemmygrad.ml to Memes@lemmygrad.mlEnglish · 1 年前EU be likelemmygrad.mlimagemessage-square16fedilinkarrow-up1105arrow-down17
arrow-up198arrow-down1imageEU be likelemmygrad.ml☆ Yσɠƚԋσʂ ☆@lemmygrad.ml to Memes@lemmygrad.mlEnglish · 1 年前message-square16fedilink
minus-squareidahocom@lemmygrad.mllinkfedilinkarrow-up3·1 年前I mean theoretically if a logographic orthography for western languages existed like it does for Japanese there would be no need for phonetic translation.
minus-square🏳️⚧️ 新星 [she/they]@lemmygrad.mllinkfedilinkEnglisharrow-up3·1 年前Did you get your terms mixed up? Japanese uses katakana for foreign transcription which is a perfectly phonetic alphabet.
minus-squareidahocom@lemmygrad.mllinkfedilinkarrow-up1·1 年前Japanese use Kanji for things like names. Which makes translating Japanese names into Chinese much easier.
minus-square🏳️⚧️ 新星 [she/they]@lemmygrad.mllinkfedilinkEnglisharrow-up1·1 年前Sure but plenty of people do have given names in kana
I mean theoretically if a logographic orthography for western languages existed like it does for Japanese there would be no need for phonetic translation.
Did you get your terms mixed up? Japanese uses katakana for foreign transcription which is a perfectly phonetic alphabet.
Japanese use Kanji for things like names. Which makes translating Japanese names into Chinese much easier.
Sure but plenty of people do have given names in kana